Author

Rebecca Metcalf

BLOG POST
Advance your technical writing career

Technical writing is a challenging job, and it takes real skill to balance creativity with technical know-how. Learn how to convey this value to management.

BLOG POST
Elevate your linguistic review by building trust between reviewers and translators

The linguistic review is a critical step in establishing faster reviews and better translations, without additional costs.

BLOG POST
Why you should perform a global content audit, and then audit again

By performing a content audit across lines of business and languages, you can see exactly what material you have and how it fits together.

BLOG POST
Considering global UX in online learning content

Learn UX considerations that can help you improve the quality of your global online learning content and reduce the cost of testing and localization.

BLOG POST
Avoid last-minute edits: optimizing QA in industrial translation

Industrial translation can be expensive, so it’s important to get it right the first time. Keep reading for advice on achieving the highest quality content.

BLOG POST
Going beyond content with the Globalization Maturity Model

A KPI-focused approach to translation can drive forward your global content strategy. Learn more about the Globalization Maturity Model.

BLOG POST
Breaking out of silos: optimize global customer experience

Silos aren’t a new issue, but as global customer experience (GCX) becomes increasingly important, silos are becoming a top priority for global businesses.

BLOG POST
Boosting content quality with Product Information Management

For companies with growing product portfolios, keeping track of product information can be a major headache. Learn about Product Information Management.

BLOG POST
Authoring for Localization

The key to content authroing is writing English content that is both easy to translate and easy to reuse. Learn more tips on how to save money and time.

Want to know more about translation or localization?

Get in touch with us to speak directly with a Rubric expert - we have over 25 years experience dealing with global brands on all things translation and localization - there's nothing you can ask us we won't have encountered before!