Website localization

Fuel your global growth

Are you losing revenue in international markets because your website isn't localized properly? Get more from your localization budget and surpass your global sales targets with website localization services designed for growing international businesses. 
Website Localization

Reliable website localization that helps your business scale

For a global company, a website is never just a website. As a result, basic translation services are not sufficient.
It's easy to get overwhelmed when you're trying to source website localization services. Different translation providers make similar promises, leaving you confused as to which provider you can truly rely on.
If you want your website to fuel your global growth — instead of holding you back — you need localization services that are designed to help you scale globally.
Here's how Rubric's website localization services are different…
Global content strategy

Ensure your web content hits the mark

Search Engine Optimization (SEO) is vital to ensure your website content reaches your global audience. SEO is a multi-faceted exercise that can often feel overwhelming.
At Rubric we partner with you to understand the purpose of your website content, who its target audience is, and how it feeds into the user journey. Our team research keywords and adapt the webpage content and metadata in line with your needs, success criteria and budget.
Rubric tools

Save time with automations optimized to your workflow

Does your team waste countless hours copy-and-pasting content?
At Rubric we know the best way to deliver long-term cost savings is to eliminate inefficiencies and wasted effort. With our suite of over 200 automation tools you:
  • Spend less time on manual tasks and more time growing your business.
  • Save time and money by streamlining your process.
  • Eliminate the errors caused by manual handling of content.

Quantify the results of your website translation

How will you know if your localized website is actually improving your global growth?
We work with you to identify and track Key Performance Indicators (KPIs) that tell us how your localized web content is performing and where improvements can be made. Using a process of data-driven iterative improvement we can:
  • Measure the success of SEO and identify necessary changes
  • Identify high and low-value content and design and implement an appropriate localization strategy
  • Continually optimize your use of your localization budget
  • Have data to demonstrate the performance of your localized content
of customers prefer products with information in their own language
of consumers only buy from websites or apps in their native language
of consumers rarely use or buy from English-language websites or apps
(Source: CSA Research)
Inline image

"We wanted a partner that would collaboratively and strategically work with us, not for us. We rely on Rubric to work with our team to offer suggestions, produce the highest quality product, and stand behind their services, providing maximum impact."

Trish Mikita
Vice President of Digital Media Strategy at AccuWeather  

How we handle your website localization project

We don't just translate your website content…
When you start a website localization project with us, we take it through our 8-step process. This ensures you are getting the most from your localization budget.
Do you have a rush job? No problem. This process can be quick, but it ensures your translation is efficient.
Here is the process we follow when onboarding you…
1 General information
We clarify your needs and pain points, the stakeholders for localization, the project purpose, and the platforms and tools involved.
2 Source file analysis
Our content analysts examine your source content to identify the best way to localize your website. Among other things they will consider the properties of your CMS, file structure and format.
3 Scope, schedule, and costs
We help you identify which services you will require. Will you need CMS integration? Who will be responsible for Quality Assurance? Together, we set a schedule and a budget that suits you.
4 Your dedicated team
We assign your dedicated Program Manager who will lead a team of Project Managers. They will guide your project from here.
5 Project team assembled
Your PM will assemble a custom team for your project. This includes translators with experience and expertise in your subject area, plus other team members as needed such as CMS engineers or desktop publishers.
6 Process recommendations
We identify the most efficient way for us to receive content from you and deliver the translated versions. Here, your PM will recommend ways you can improve your content processes. This starts the process of continuous improvement that is a key benefit of working with Rubric.
7 Website localization begins
Your project team will get to work. By this stage, every website localization project looks different, as we have catered the process to your unique needs.
8 Iterate and Improve
There's a reason our clients often stay with us for decades. With every project we help you to further improve the efficiency of your translation process. Over time, the savings and improvements you make can be huge.
At each stage, we identify potential risks and mitigate them with an Identify + Assess + Plan framework
Inline image

How Handpresso's localized website created measurable global impact

"For big projects - like website translation - we wouldn’t use anyone else. It’s a big comfort to know that everything will be done properly.

If something is very complicated, the Rubric translators will contact us. There’s always a dialogue and the project manager always keeps us informed on how the work is progressing."

Catherine Nielsen
Communications Manager, Handpresso
increase in visitors
turnover from international sales
global mission

"I just spent some time going through the event site again and it looks amazing! Thank you so much for everyone’s hard work over the past several months. It’s come together so nicely and it’s because of all of you."

Manager of Global Sales Programs

Expert Resources

At Rubric, we have always been at the cutting edge of translation and localization. Browse our blogs, eBooks, webinars and case studies to learn more, or subscribe below to receive regular updates.