HUMAN-AT-THE-CORE

AI & MT are part of our tool suite

Our expert team of Program and Project Managers analyze your content and understand your needs. They then identify the most appropriate tools from our tool suite and deploy best-in-class human and machine resources to create the most effective, efficient workflow.
Machine translation

Responsible use of MT

At Rubric, we pride ourselves on making best use of the latest tools and technology. That means that machine translation (MT) is a service we offer.
But rest assured—unless explicitly agreed with a client, all translation deliverables from Rubric are created by our highly skilled human translators.
We work with each client to determine if MT is right for them, just as we analyze every step of our clients' global content workflows and identify the best resource for each task.
Sometimes that's a machine. Sometimes it's a human.
You can trust that with Rubric, your localization needs are met with the perfect blend of human expertise and advanced technology.
Safety & Security

Protecting your data & IP

At Rubric, we understand that the integration of AI & MT can be a data and security concern for our clients. That’s why we want to reassure you that we always use these tools responsibly and with your best interests at heart.
When we use AI we always rely on commercial privacy-focused APIs. When we use MT we always use private engines.
This is crucial to ensure that your intellectual property is protected, remains private, and does not end up in training data sets used by AI & MT providers.
We're committed to maintaining the highest security standards. Our responsible use of AI & MT reflects our dedication to optimizing your global content while safeguarding your valuable data.
Tooling that meets your needs

Expertise & optimization

AI & MT are part of our toolbox and an important part of our offering. But we know that their successful use requires deep understanding of its suitability, ROI, capabilities, and limitations. We also understand some companies have concerns about their use.
We listen to your needs and learn whether they’re right for you. This can depend on many factors—quality requirements, audience, budget, timeline, security needs, and appetite for risk, among others.
That’s why we call our service "human-at-the-core".
It’s driven by our experienced team of experts who navigate the ever-changing tech landscape so you don’t have to.

A look into Rubric’s unique tool suite

Targeted quality assurance

RubricCatcher
Our clients often say that our translations are far more accurate than they have experienced before. 
This is partly thanks to RubricCatcher: it analyzes and flags anomalies in every revision of your content. Meaning you get accurate, consistent, and valid deliverables, every time.

Plug into any platform

RubricConnect
RubricConnect seamlessly integrates with your existing technology to automate the content handoff and delivery processes. 
Our engineers work with any file type or platform you can think of and customize the tool to perfectly suit your needs. Whatever you use, we can hook into it!

Streamline and automate

RubricLynx
Should a hyperlink go to a translated page, the English page, or another place entirely? Most providers only address this issue when it’s far too late. 
RubricLynx streamlines your website localization by managing and checking each of your URLs during the localization process, not after. Goodbye 404 errors!

Waste-free workflows

RubricAnt
RubricAnt optimizes your localization pipeline by analyzing your files and converting them into formats that work seamlessly with translation tools, eliminating huge amounts of manual work and potential human error. 
Just like an ant, it does an incredible amount of heavy lifting.

AI & Machine Translation

Deployed where it can make a difference
AI and MT don’t mean the end for the localization industry—they promise a wealth of opportunities. As with all tools and technology, it needs an expert human eye to oversee the process.
Our experts will help you identify which AI tools will be most beneficial for your unique workflow to optimize your processes.

There’s more…

Innovation is in our DNA
Over the years, we have developed a large collection of automation tools to handle specific content types including MadCap Flare and MadCap Lingo, XML DITA, subtitle files, and more. 
All of our clients have the benefit of these tools, whatever content type, platform, CMS, or TMS they use.

Expert Resources

At Rubric, we have always been at the cutting edge of translation and localization. Browse our blogs, eBooks, webinars and case studies to learn more, or subscribe below to receive regular updates.