How we handle your app localization project
We don't just translate your app content…
When you start an app localization project with us, we take it through our 8-step process. This ensures you are using getting the most from your localization budget.
Do you have a rush job? No problem. This process can be quick, but it's important for ensuring your translation is efficient.
Here is the process we follow when onboarding you…
We clarify your needs and pain points, the stakeholders for localization, the project purpose, and other key information.
Our content analysts examine your source files to identify the best way to localize your app. They consider code structure, specific requirements of the content, and many other properties.
3 Scope, schedule, and costs
We help you identify which services you will require. Will you need User Interface engineering? Who will be responsible for Quality Assurance? Together, we set a schedule and the costs.
4 Your dedicated project manager (PM)
We assign your dedicated PM who will be your single point of content at Rubric. They will guide your project from here.
Your PM will assemble a custom team of translators, engineers, and other key people for your project.
6 Process recommendations
We identify the most efficient way for us to receive content from you and deliver the translation. Here, your PM will recommend ways you can improve your content processes. This starts the process of continuous improvement that is a key benefit to working with Rubric.
7 App localization begins
Your project team will get to work. By this stage, every app localization project looks different, as we've catered the process to your unique needs.
8 Iterate and Improve
There's a reason our clients often stay with us for decades. With every project, we help you to further improve the efficiency of your translation process. Over time, the savings and improvements you make can be huge.
At each stage, we identify potential risks and mitigate them with a Identify + Assess + Plan framework