eLearning localization

Grow your global engagement

You need to translate your eLearning content… but it takes more than just translation to create a localized learning experience that will succeed in all your markets.
Inline image

"Rubric is a phenomenal partner for Amway and the value they offer goes way beyond translation. Rubric's greatest strengths are communication, project management, global reach, attention to detail, responsiveness to feedback, and commitment to partnership."

Anne Stawiski, Senior Lead Corporate Trainer, Amway
eLearning localization

eLearning localization that understands global learning

eLearning can be complex and multi-faceted, often including audio, video and quiz components plus interactions with a Learning Management System.
It is often the case that the more complex your content, the higher the localization cost.
At Rubric we don't just translate your content - we work with you to identify potential areas where authoring or content design can be adapted to reduce cost and improve the learner experience. Our eLearning localization services help you strategically translate your training content to boost your global engagement.
A DEDICATED TEAM

Our team becomes part of your team

When you partner with Rubric your dedicated program manager leads a team of expert project managers. Together, you will find ways to take that extra work off your plate without going over your budget.
We want to make your job as easy as possible, so at Rubric we offer an end-to-end service. You send us your eLearning courses and we will deliver localized courses ready to be uploaded straight to your LMS.
We know eLearning can be complex, so our service covers all aspects of eLearning localization - from video, animation and audio recording, through to eLearning engineering and testing.
Rubric Tools

Save time with automations optimized to your workflow

At Rubric our focus is on long-term efficiencies to reduce effort and cost whilst improving the global learner experience. We consider the authoring and design process as well as translation, engineering and testing.
Wherever possible we look to reduce your localization costs through automation, allowing us to remove waste, eliminate unnecessary manual operations, and reduce the likelihood of error.
We deliver SCORM packages ready to import into your LMS, and our suite of over 200 automation tools can be tailored to work with your content. Trust us to deliver long-term savings whilst ensuring your learning content is of the highest quality.

Every client is different

Different content, different audience, different budget, schedule, pain points and quality requirements.
So, we design a unique localization process.
Our Project Management team are experts at designing tailored workflows utilizing the best of human expertise and technological ingenuity. The human touch can be as light (or as heavy) as you need, but with Rubric there is always a human-at-the-core, providing targeted application of the most appropriate tool for each task.
There are lots of different pieces to bring together and each client's process looks different. A bit like putting together a unique jigsaw puzzle for each project.
We call this process Orchestration.
Inline image

How Amway localized content for a key strategic eLearning initiative

Amway is one of the world’s leading direct selling businesses, operating in over 100 countries and territories. Rubric have been a trusted global content partner to Amway since 2007. So when they needed to localize a significant body of training material for Account Managers in 6 key markets, they turned to Rubric for help.
First, we worked with the content creators to optimize the source content for localization to improve reuse, reduce cost, and standardize the learner experience across modules.
Then we localized both instructor-led and web-based training content, including learner and instructor materials, eLearning, audio, graphics, assessments, and training reinforcement content.
Rubric handled the localization project from end-to-end—liaising with third party content creators and in-market teams, handling translation, engineering and testing, and delivering ready-to-use SCORM packages.
6
markets provided training collateral
250,000+
words translated
CLIENT TESTIMONIAL

"Thank you... for giving your best to complete this project on time! Also for all your input, improvements, suggestions and perseverance with our tech issues. This all is very much appreciated and a reason why I like to work with Rubric."

Senior Digital Channel Training Specialist

Expert Resources

At Rubric, we have always been at the cutting edge of translation and localization. Browse our blogs, eBooks, webinars and case studies to learn more, or subscribe below to receive regular updates.