Making Their Website Speak To Different Nations
From launch, 90% of handpresso’s turnover was from international sales, which is why the website was available in English, as well as French, from the word go. In 2012, when handpresso revamped their website, they hired Rubric to translate the new site from French into English.
Working closely with the handpresso team, a CMS connector was developed to enable content to be exported and imported with ease.
Four years later, handpresso decided to offer their site in two new languages – Spanish and Italian.
They chose these two languages because there are no handpresso distributors in these regions. Handpresso products are sent directly from their headquarters to customers in Italy and Spain.
According to handpresso, this project was exciting because they are able to measure how many customers view the website in each language.
With handpresso handling the distribution, they can keep track of how many people are actually buying their products, thus allowing them to discern who their customers are and what their preferences may be.
Measuring their website translation success
The new language websites launched in April 2016 and within just four months web traffic increased drastically. A comparison of web traffic for the same period in 2015, shows that the site had a 107% increase in visitors.