Author

Alex Owen-Hill

BLOGS
What is a Translation Proxy and Should You Use One?

You want quick translations for your website or other software. Is a translation proxy the right way to go? There are certainly good use cases, but you need to be careful.

BLOGS
The 10 Best CMSs for Localization and Multilingual Websites

Looking for a content management system (CMS) for your company's global website? If so, you're probably wondering which is the best platform for localization and multilingual content.

BLOGS
Why We've Become an Employee-Owned Company at Rubric

This month, we have made an exciting announcement for the future of Rubric. We have moved to an Employee Ownership Trust (EOT).

BLOGS
10 Questions to Ask When Comparing Enterprise CMS Platforms

A good content management system (CMS) is a vital software platform for any global business. Here are 10 reliable questions to ask yourself when comparing enterprise CMS platforms…

BLOGS
The Easy Guide to CMS Localization and Why It's Important

Do you need to localize your content management system to reach your global markets? CMS localization is hard to get right but it's well worth the effort.

BLOGS
How Many Spanish Languages Are There? The True Answer

Are there different languages in Spanish? Here's a guide to the over 29 different variations of Spanish and the markets they are used in…

BLOGS
5 Important Factors to Remember About Machine Translation

What do you need to know to use machine translation? Let's look at some factors you should remember…

BLOGS
8 Straightforward Tips for Chinese Document Translation

What do you need to know when translating your documents for Chinese-speaking markets? Here are 8 useful tips for your Chinese document translation…

BLOGS
The Dos and Don'ts of Chinese Website Translation

Do you want to reach Chinese-speaking markets? Chinese website translation is a core step for reaching a huge and growing global population. But, there are some best practices to follow and common mistakes you'll want to avoid

Want to know more about translation or localization?

Get in touch - we have over 30 years' experience dealing with global brands on all things translation and localization.