App localization

Optimized for your dev cycle

Our app localization services effortlessly hook into your development pipeline so you spend your time on product development, not file management and bug fixing. Partner with Rubric to strategically grow your app's international user base. 
Inline image

"We personalize the weather, so people can improve their lives. Accuweather makes this promise a reality minute-by-minute to users in every location worldwide, in partnership with Rubric"

Trish Mikita, Vice President of Digital Media Strategy, AccuWeather
App Localization

Reliable app localization that doesn't mess with your code

Many companies get burned when sourcing app localization. Missed deadlines, low accuracy translations, and awkward hand-off processes. These are common complaints from dev teams working with translators. 
The problem? Most translation providers don't understand app development. They pass your app content through exactly the same processes as they would a basic, one-off text translation. This is extremely inefficient!
At Rubric, we are experts in software development as much as we are linguistic experts. We work with you to strategically optimize your localization workflow. This makes handling translations almost effortless for your team. 
Workflow optimization

Optimize with every release

For many app developers, localization is often painfully inefficient. Each new language creates more engineering work for your already-stretched teams. 
With Rubric, our goal is to make less engineering work for you, not more. Your dedicated project manager works closely with you to seamlessly integrate our activities directly into your development pipeline. 
In each release cycle, we help you find more ways to improve the efficiency of your localization process. You make better use of your budget and your team can spend more of their valuable time on feature development. 
Data-driven

Quantify the results of your app localization

With most translation providers, you are in forced to be in contact with many people — the provider's finance department, individual translators, account managers…
This takes up a huge amount of your time and energy. It makes video translation even more stressful and adds to your workload.
With Rubric, your dedicated project manager is your single point of contact. They always look for ways to make your app localization process more efficient. Together, you will find ways to take that extra work off your plate without going over your budget.
Rubric tools

Custom automations for your unique workflow

Eliminate unnecessary manual operations and save hundreds of hours in the process.
With most translation services, your team has to waste a lot of time and effort. Your people spend countless hours copy-and-pasting content to send to the translators, then countless more incorporating the translated content back into your app.
With our suite of over 200 automation tools you:
  • Spend less time handling translations and more time growing your business.
  • Submit new app content for translation almost effortlessly.
  • Eliminate the errors caused by manual handling of content.

Spend more time coding. The translations take care of themselves.

With most providers

  • Many wasted hours preparing and integrating translations.
  • Complex, confusing localization processes.
  • Missed deadlines and delayed release dates.
  • Low and/or inconsistent translation accuracy.
  • Cost multiplies with each new language and release.

With Rubric

  • We pull new app content automatically from your repositories.
  • Simple localization that fits with your unique workflow.
  • Deadlines are sacred. We never promise a deadline we can't meet.
  • Consistent, high accuracy translations every time.
  • Cost savings increase over time as process becomes more efficient.
Inline image

"We've worked with Rubric on an ongoing basis since 1994 and find them to be highly professional and reliable. I am impressed with their ability to continually scale to meet our largest localization projects."

Patrik Indola, Deputy Manager of Software Development, Toshiba Europe GmbH

Integrating localization into the development cycle

Our client SharkNinja needed a localization partner that could keep up with their continuous delivery cycle.
We integrated directly into their development cycle and became a seamless part of the process, minimizing disruptions and ensuring high quality, on-time translations. The result? On-time releases and a stress-free CI/CD cycle.
Want to learn more about working with a localization partner that acts as an extension of your team?

"We see Rubric as an extension of our team—not a vendor or contractor relationship but a true partnership."

Program Manager, Robotics, SharkNinja

Every client is different

Different content, different audience, different budget, schedule, pain points and quality requirements.
So, we design a unique localization process.
Our Project Management team are experts at designing tailored workflows utilizing the best of human expertise and technological ingenuity. The human touch can be as light (or as heavy) as you need, but with Rubric there is always a human-at-the-core, providing targeted application of the most appropriate tool for each task.
There are lots of different pieces to bring together and each client's process looks different. A bit like putting together a unique jigsaw puzzle for each project.
We call this process Orchestration.
Inline image

Expert Resources

At Rubric, we have always been at the cutting edge of translation and localization. Browse our blogs, eBooks, webinars and case studies to learn more, or subscribe below to receive regular updates.