At Rubric, software development and process optimization are at the very core of what we do. This can come as a surprise to some new clients who only think of us as a high-quality translation service.
From the very beginning, our co-founder Ian Henderson brought his background in software engineering to our operations and that same approach persists today. We believe that the targeted application of automation and tooling is fundamental to localization excellence. By making best use of technology we reduce wasted effort, minimize human error, and improve translation quality whilst delivering long-term cost savings to our clients.
Our suite of over 200 automation tools is one of the reasons that our clients end up paying less for translations long-term, and why our translation accuracy is usually higher than our competitors.
When a client works with a specific content type, we always look for ways that we can develop automation to make their localization process even more efficient. All of our clients then have the benefit of these tools. Over the years, we have developed a large collection of automation tools to handle specific content types including MadCap Flare and MadCap Lingo, XML DITA, subtitle files, and more.
Discover more detail about some of our other tools using the links below.