
Are you struggling to get your translated content to market on time—even with the help of AI? Are these delays limiting your ability to scale your business internationally? It might not just be translation speed holding you back: the problem could lie in your manual content workflows.
At Rubric, we recognize the time and cost savings that AI translation can offer. But our experience shows that success depends less on the AI itself, and more on how it’s managed and integrated.
That’s why we don’t just deliver translations. We help you orchestrate your entire workflow, with smart tools that reduce effort and improve results. That way, you’re ready to integrate AI translation in a way that drives tangible savings.
Optimize your connectors so AI can do its job
Your CMS connectors can make or break your scaling efforts. These tools link your content management system (CMS) to your translation management system (TMS) or other software—and when they don’t work optimally, it drains your resources.
Some translation connectors only do 30% of the job—the rest is a series of manual fixes and band aids to get the right results. You may not be aware of all the steps teams are going through, just to keep the show on the road. But when you try to add in AI translations as a cost-saver, you find that 70% of your effort and cost is coming from the extra steps required to get your connector working.
At Rubric, we work with you to optimize your connectors, so they’re doing the job they’re meant to do. This means less human overhead and cost, and enables you to reap the benefits of AI as you grow your ROI.
Take our ContentStack connector, for example. It seamlessly handles complexities such as:
- API rate limits and error handling
- Version control from sprint to sprint when changes are happening in both your CMS and TMS
- Media management
- Market overrides
- Submarket variants
- Nested formats
- Encoding and escaping
- Placeholders and variables
With all these time-consuming tasks taken care of, you can confidently integrate AI translation and start making real savings.
What drives inefficient workflows?
Most businesses strive for efficiency, so why does your localization process still feel so clunky and frustrating? While no one sets out to design awkward workflows, they evolve for a number of reasons:
- You’ve relied on manual handoffs. Sending documents back and forth for translation, checking, and editing was fine when you first dipped a toe into new markets. But growing content volumes, additional languages, and squeezed budgets call for a rethink.
- Localization is bolted on. Your company may have invested in seamless development pipelines and slick marketing processes, but localization remains a manual add-on. Because it’s not integrated from the start, and its impact may not be widely understood, it becomes a source of delays and frustration.
- Your CMS isn’t optimized. If your company has purchased a CMS without considering localization, it’s likely to cause headaches. Even platforms with built-in translation capabilities don’t always deliver as expected, because the AI is generic and not trained on your content. How easy is it to import and export content and to work with multiple languages in your CMS?
- Your company culture is creating barriers. From lengthy sign-off processes to procurement hurdles, making changes in a large organization can feel like an uphill battle. Siloed working is common, leading to misunderstandings, duplication, and missed opportunities to work smarter.
Every company has its own unique challenges, but complex manual processes have the same impact: errors, delays, and frustration. And when they limit your ability to scale, you’re missing out on valuable opportunities.
Boost your global readiness with Rubric
We created our Assured AI solution to help clients scale up their global content, quickly and without compromising on quality. We balance the speed of automation with expert human oversight and governance to protect your brand.
But translating your content is just one step in the localization process. Before you start, it’s worth investing in the “upstream”—the structures and guardrails that set your AI up for success. We work with you to reduce manual intervention throughout your workflow, enabling your tools to work more efficiently and deliver better results.
Being platform agnostic means we can plug into any CMS you have and help streamline your workflows. We identify the blockers and help you unblock these before we even begin translation. Often, we work with our clients’ vendors to optimize their localization experience and help clients get more value from their service.
And with our consultancy expertise, we bring the right people into the room to influence cultural change. By educating your stakeholders on how localization works, the challenges it can present, and the benefits of integrating it from the start, we can help you develop new, improved workflows that eliminate the pain points.
Helping you reach your global potential
CSA’s Globalization Maturity Model identifies six levels of maturity in terms of businesses’ approach to global growth. In the early stages, localization may be an ad hoc, reactive task or completed in a silo, disconnected from content creation. We can help you progress to a more mature stage, where localization is considered from the start and factored into decisions about tools and workflows. Because when localization teams have a seat at the table, you can develop repeatable, scalable processes that increase global readiness and drive value from your international content.
At Rubric, we take a strategic approach to AI that helps you achieve your goals. We get your workflows automation-ready, so AI can do its job: delivering quality translations, quickly, cost-effectively, and at scale. Whether you’re increasing volumes, adding languages, or looking to boost ROI in secondary markets, talk to us and let’s build a solution that works for you.